移民百年祭 Site map 移民史
翻訳
ブラジル沖縄県人会
     会務報告  (最終更新日 : 2008/03/17)
2007年03月度

2007年03月度 (2008/03/17) (07年3月度会務報告)

3月度行事
  02日  2007〜2008年度次期理事の選出について
  04日  資金カンパ芸能祭          14:00
  20日  1°常任理事会           17:00
  21日    写真で見る100年史・総務委員会 15:00 17:00
  22日  1°定例理事会 第1回合同会議   17:00
  30日  第1回100周年実行委員長会議      17:00
4月度行事予定
  10日  2°常任理事会    17:00
  17日  2°定例理事会    17:00
15日  第32回古典音楽コンクール 県人会大サロン
       ビンゴ大会 文化センター  文化センタ−大サロン(ジアデマ)
   
02・03(金)
2月25日第70回定期総会で2007年度〜2008年度の常任理事の決定就任に伴い、定款第5章第一条に基づき、次期理事の選任会議が行なわれた、出席者は評議員、山城 勇県人会相談役、西銘光雄ポ語書記、宮城あきら日語書記、与儀昭雄会長、与那嶺真次第一副会長、松堂忠顕第二副会長、島袋安雄第一会計理事

04・03(日)
会館整備資金カンパ芸能祭 
ブラジルでも毎年3月4日は「さんしんの日」として伝統芸能の普及発展に努めておられる古典音楽4団体により制定され、今年は2回目となりますが、今回は県人会の会館整備資金カンパとしてその日を県人会資金カンパのための芸能祭として、9団体、10琉舞道場、協和婦人会、そして「うりずん」グループ、カラオケの皆さんのご賛同を得て、催しすることになりました。
実行委員長は与那嶺真次、副会長崎間達雄、演芸担当知念直義、定刻2時に開幕した舞台では各団体よりベテランの出演者の熱演で超満席の観客を魅了した。会場は立見席が出るほどで約800名がつめかけ協和婦人会の沖縄ソバ、飲み物は全て売り尽くした。最後の祭り太鼓でカチャーシーを締めくくり大盛会に終了午後8時。遠くカンポグランデ支部、アララクアラ支部からも協力参加してくれました。舞台整備資金カンパ芸能祭は大成功裏に終了し初期の目的を達成いたしました。
ご支援、ご協力くださった全ての皆様に心よりお礼を申し上げます。

06・03(火)
次期理事の人選についての会議 出席 与儀昭雄、与那嶺真次、島袋安雄、松堂忠顕、
第32回古典音楽コンクール4月15日、

支部長並びに関係者各位
第32回古典音楽コンクールのご案内
残暑の候、 皆様方には益々ご健勝にて、御活躍の事とお慶び申し上げます。
扨 2007年度沖縄県人会主催、最初の行事第32回古典音楽コンクールが下記の要領にて開催されます。
多くの会員子弟が新人賞、優秀賞、最高賞、に挑戦されます、来年度の日本移民  100周年記念行事を控え、大変お忙しい中では御座いますが、関係者の皆様並びに 会員一同のご指導のもと盛大に開催されますので、お隣近所お誘いのうえご来場下さり出演者へご声援下さいますよう、謹んでご案内申し上げます。

      と き   2007年4月15日  午後 2時
      ところ   ブラジル沖縄県人会 大サロン
申し込み締め切り   2007年4月10日   午後 3時(火曜日)
2007年度の指定曲(新人賞、優秀賞、最高賞、各5曲より一曲)
新人賞:: かぎゃで風節、恩納節、中城ハンタメー節、金武節、ごえん節)
優秀賞: こてい節(上)仲村渠節(上)花風節、作田節(中)首里節(中)
最高賞: じゃんな節(中)しょどん節(中)茶屋節(中)伊野波節(中)今風節(中)

CONVITE
  A Associacao Okinawa Kenjin do Brasil, Convida V.Sa., Familiares e amigos a Participarem do 32゜Koten Ongaku Concur.,

que sera Realizado no dia 
Data: 15 de Abril 2007 as 14:00
Locol Salao Nobre da Associacao Okinawa Kenjin do Brasil
Rua Dr Tomas de Lima, 72 Liberdade

        ブラジル沖縄県人会
 会長  与 儀 昭 雄
実行委員長  知 念 直  義


白寿者表彰の通知を支部発送する恒例の文協主催日本移民99周年記念、2007年度白寿者の表彰調査の依頼該当者がおられましたら 規程の用紙に記入して、必要書類を揃え事務局に提出してください。
表彰対象者は1908年生まれ99歳
表彰日は2007年6月24日午前9時ブラジル文化福祉協会記念講堂
必要書類: 白寿調書、写真3×4一枚、イデンチダーデのコピー、旅券本人を照明できるもの、提出期限は5月10日(木)まで 県人会事務局まで

2007年度〜2008年度の理事の選任が別紙決定しましたのでお知らせ致します。
事務局ではブラジル沖縄県人会次期(2007年〜2008年度)理事としてご就任のお願い文書(委嘱状)を選任された理事に送る。

2007年3月9日
各  位
ブラジル沖縄県人会次期(2007年〜2008年度)
理事としてご就任のお願い(委嘱状)
拝啓
時下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。
平素は県人会のためご指導、ご協力くさいまして心から感謝申し上げます。
  さて定款第5章第21条に基づき、去った9日の当会常任理事はじめ評議員会正副会長により貴殿を全会一致で承認、理事として推薦することにご賛同を得ました。
貴殿には日頃から本部及び支部におかれましてボランティア活動に貢献くださり、その実績は広く会員の認めているところであります。100周年を真近に控えまして次期理事の一員としてご快諾いただき、お力添えをいただきたくご就任賜りますようお願い申し上げます。
つきましては、2007年度第一回理事会を下記の通り開催いたしますので、ぜひ貴殿のご出席をお願い申し上げます。        

                敬具

と き 2007年3月22日午後5時
ところ 県人会 二階会議室
理事会終了後は新役員との懇親会に移ります。
ブラジル沖縄県人会会 長   与儀昭雄
14・03(水)
100周年記念式典行事実行委員長 会議の通知実行委員長(はじめの名前は実行委員長)に発送
100周年記念祝賀行事  EVENTOS

A.記念祝賀式典の日程
  2008年8月22日――26日の第3土・日曜日を中心とする。

B.記念行事各委員会
 1.前夜祭・記念パレード委員会 Desfile
  ●上原テリオTerio Uehara 安富祖マルタMartha Afuso 与那嶺真次 Sinnji Yonamine
   
 2.慰霊法要委員会  Missa
  ●宮城 滋Sigueru Miyagi 田場ジョルジ Jorge Taba 山城パウロPaulo Yamashiro
   上原良雄YoshioUehara  国吉涼子Ryoko Kuniyoshi
   
 3.祝賀芸能委員会  Geino
  ●島袋安雄Yasuo Shimabukuro 比嘉哲雄 TetsuoHiga   知念直義 Naoyoshi Chinen
城間和枝KazueShiroma  具志堅シゲ子Shigueko Gushiken 
仲村善正Zensho Nakamura 大嶺眞Shinji Omine 玉城幸雄Koyu Tamashiro

4.第2回国際青少年交流委員会  Intercambio de Jovens
 ●松堂忠Chuken Matsudo  島袋安雄YasuoShimabukuro 新城安儀AngiArashiro
  
5.第2回国際婦人フォーラム  Forum Feminino
●呉屋晴美HarumiGoya 安富祖マルタMarthaAfuso 赤嶺その子Sonoko Akamine
源河シーダCida Genko 普天間俊子Toshiko Futenma  城間和枝 Kazue Shiroma 
国吉涼子Ryoko Kuniyoshi 具志堅シゲ子Shigeuko Gushiken  比嘉アナマリアAna Maria T. Higai 
新城エレーナElena Arashiro

6.国際ゲートボール大会委員会  Gate ball Int.
 ●国吉次郎Giro Kuniyoshi  天願貞雄Teiyu Tengan
  
7.国際柔道・沖縄角力大会委員会  Judo・Sumo Int.
 ●知花マーリオMario Chibana松堂忠顕Chuken Matsudo 名幸豊Yutaka Nako 

8.国際フットボール大会委員会  Futebol Int.
 ●崎間達雄TatsuoSakima  赤嶺 保Tamotsu Akamine  金城育次Ikutsugui Kanashiro
  上原ジョンJoao Uehara 大屋パウロPaulo Oya

9.第2回海外ウチナンチュ会議  Forum de Okinawa Int.
 ●与那嶺眞次Shinji Yonamine 与儀昭雄Akeo Yogui

100周年記念事業  OBRAS
1.100周年記念会館建設委員会  Nova Sede
 ●与儀昭雄Akeo Yogui 宮城調智Chochi Miyagi 金城ルイスLuis Kanashiro
  
2.写真で見る移民100年史編集委員会 Historia da Imigracao Com Fotos
 ●宮城あきらAkira Miyagi  前田徳英Tokuei Maeda 崎間達雄Tatsuo Sakima
  国吉次郎Girou Kuniyoshi 山城勇Isamu Yamashiro 長嶺由吉Yukichi Nagamine
  知名定福Teifuku China
  
3.『ブラジル沖縄県人移民史』ポルトガル版編集委員会
  Publicacao do Livro Comemorativo(Portugues)
 ●与儀哲雄Testuo Yogui 与那嶺ルーベンスRubens Yanamine 金城ジョゼーJose Kanashiro
  山里アウグストAugusto Yamazato 西銘光男Mitsuo Nishime 糸数ニュートンNewton Itokazu
  山城 勇Isamu Yamashiro 宮城 滋Shigueru Miyagi宮城あきらAkira Miyagi
  
4.100周年記念塔建設委員会  Memorial
●山城 勇Isamu Yamashiro 金城正昌Seisho Kanashiro  宮城調智Chochi Miyagi  前田徳英Tokuei Maeda
  
16・03(金)
県人会事務局では常任理事会の許可により、毎月の会計監査会、常任理事会、定例理事会に限って会議の日程表を下記のの通りで作成した。
この日程表は役職別に日程が記してありますので一目でわかるようにしてありますので各自保管されてご利用くださるようお願いします。
Data das Reunioes da Diretoria Executiva
2007年度の常任理事会・理事会日程が下記の通り決定いたしました。
Conforme resolucao da diretoria Executiva
segue abaixo o calendario das reunioes:
月Mes 監 査Cons.fiscal 常任理事会Dir.Executiva 定例理事会Diretoria
1 (Dia) 15 (Dia) 16 (Dia)  18
2 12 13 15
3 19 20 22
4 9 10 12
5 14 15 17
6 11 12 14
7 9 10 12
8 13 14 16
9 10 11 13
10 8 9 11
11 19 20 22
12 10 11 13
変更の際は通知します Se houver mudancas comunicaremos.
Utilize o seu calendario de reuniao

ブラジル沖縄県人会
Presidente Akeo Uehara Yogui
17・03(土)
2007年度ジュニアスタディ ツアー選考試験
午後3時から2007年度ジュニアスタディ ツアー選考試験が行なわれた。応募者は7名でしたがブラジリア支部、アララクアラ支部(1名)が棄権した。
氏       名 年 齢 選考順位 支部
宮里まさゆきMIYASATO MASSAYUKI 17  1 サンマテウス
上江洲シウビア さゆりUEZU SILVIA SAYURI 15  2 クリチーバ
選考の結果 サンマテウス支部 宮里まさゆき君と クリチーバ支部の上江洲さゆりさんが選ばれました。ブラジルを代表して参加するお二人には立派にその使命を果たしてきてくれる事を期待します。

県人会を訪問
松野志穂(修士課程)早稲田大学大学院 社会科学研究科比較政治・社会問題論専攻
新屋アンドレ盛次(修士課程)  東京大学大学院 工学系研究科建築学専攻松村研究室
両名 ブラジル沖縄県人会歴史の聞き取り調査に来局。

具志堅史一君、平良広樹両君は大学を卒業して公務員としていよいよ社会人の仲間入りを前にぶらっと南米旅行を楽しみながら県人会に来てくれた。「ガルボンブエノ街は日本人が多い」ということを聞いて、きてみたら「同県人もたくさんいるよ」と教えられ県人会を訪ねた。
話していると、本当に何か安堵したような話し振りで目が輝いていた。彼等が言うにはまさか日本の反対側に「こんなにウチナンチュがいることが意外だった」とのことだった。
やりたい事はすぐ実行に移す、若者の特権ですか。然し来伯する前の勉強不足かもね!ちょっとした親切が身にしみたのか、帰りに絵葉書をもらった。紹介しましょう。

沖縄県人会の皆様へ!
唐突且つわがままなお願いもとても親身になって対応して頂いて,本当に有り難う御座いました。日本を発って、まさかこんな地球の裏側でうちなーんちゅの優しさに触れる事ができるなんて思っていなかったので、感動、感謝です!! 日本に帰ったらブラジルで見たこと感じた事をどんどん周りの人達に伝えて、ただの観光旅行で終わらせないようにしたいと思います。
本当に有り難う御座いました。   具志堅史一    2007年3月13日

Dear “ブラジル沖縄県人会”飛行機に乗り遅れた為、サンパウロにもう一泊する事になりました。お金のない僕たち2人を泊めてくださって本当に有り難うございます。県人会に人を泊めるという前例がないにも関わらず、親切になっていろいろ準備して頂いて感激です。ブラジルを旅することでブラジル沖縄県人会の活動内容を知る事が出来て大変良かったです。
この活動を沖縄にいるうちなーんちゅ達にどうやって伝えどうやって県人の結束を強くしていくべきか考えさせられました。僕は来年から沖縄で公務員として働く予定です。
沖縄を良くする為には、沖縄だけ見ていてはダメだ、世界中に存在する沖縄県人会にも目を向けていくべきだというのがブラジル沖縄県人会を訪れて学んだ事です。
ブラジルは是非もう一度着たい場所です!県人会にもまた絶対来ます!!
Obrigado 平良広樹   2007年3月13日

21・03(水)
写真で見る移民100年史編集委員会 Historia da Imiigracao Com Fotas
 ●宮城あきらAkira Miyagi  前田徳英Tokuei Maeda 崎間達雄Tatsuo Sakima
  国吉次郎Giro Kuniyoshi 山城勇Isamu Yamashiro 長嶺由吉Yukichi Nagamine
  与那嶺ルーベンスRubens Yonamine

EMPREENDIMENTOS PARA O CENTENARIO DA IMIGRACAO OKINAWA DO BRASIL
ALBUM ILUSTRADO DO CENTENARIO DA IMIGRACAO OKINAWA KENJIN NO BRASIL
SOLICITACAO DE APOIO
Foi formada a comissao para os Festejos do Centenario da Imigracao no dia 22 de fevereiro, dando inicio das atividades

voltadas para o mes de agosto de 2.008, quando serao realizados os festejos comemorativos do Centenario da Imigracao Okinawa
Dentre as atividades teremos o Album Ilustrado com fotos da Imigracao; para isto demos ja o seu inicio criando a comissao

responsavel por este evento.
Ele tem por objetivo de por um simples olhar identificarmos a historia da Imigracao atraves de uma simples ilustracao.
Esta edicao que sera editado em portugues e japones, tem por objetivo levantar dados ate entao guardados nas casas; com a

colaboracao das nossas sub-sedes podermos levar o conhecimento da historia a um publico maior.
E um projeto para resgatar e perpetuar criando um marco para novas geracoes
Esperamos contar com o esforco e a colaboracao de todos da qual estamos necessitando de:
(01) Fotos dos antigos imigrantes em geral principalmente os Avos e os Pais
(02) Fotos que destacam imagens da epoca; nas matas virgens, o desbravamento, a abertura de novas frentes de trabalho, a

roca e os momentos da colheita.
(03) Os antigos passaportes e os demais documentos; recibos, diplomas de reconhecimento, homenagem etc.
(04) Fotos dos imigrantes do navio Kasato Maru e principalmente os primeiros imigrantes
(05) Fotos das atividades nas Associacoes ou mesmo eventos especificos como os aniversarios de 85 anos, 88 anos e 97 anos,

principalmente momentos que retratam a familia de suma importancia para a sociedade.
(06) Fotos de reunioes de pessoas que vieram no mesmo navio, ou mesmo integrando grupos como os que vieram como,

Seinentai, Nantaku, Capem, Isabama, Brasilia e os chamados por “Yobiyose”
(07) Fotos dos Imigrantes que vieram da Bolivia em suas atividades como costura, feira etc.
(08) No caso de alguma pessoa tiver o conhecimento de descendentes do navio Kasato Maru (Filhos/Netos), nos informar o

contato atraves do endereco ou telefone
Se possivel nas fotos nos relatar detalhes como : das pessoas retratadas (nome/idade)
Deixar ao encargo da comissao o processo de escolha para a sua publicacao
A comissao assume todas a responsabilidades ate a devolucao dos documentos em seu poder

ブラジル沖縄県人移民100周年記念事業
『写真でみる沖縄県人移民100年史』へのご協力へのお願い

謹啓 ひと雨ごとに朝夕の涼しさも増し、秋の気配を肌身に感ずるこの頃ですが、皆様には益々ご健勝のこととお察し申しあげます。
 さて、わが沖縄県人会におきましては、さる2月22日に沖縄県人移民100周年記念祭典実行委員会を結成し、いよいよ2008年8月の記念祝賀祭典に向けて活動を開始しているところであります。その記念事業の一つとして、『写真でみるブラジル沖縄県人移民100年史』の刊行も決定され、そのための編集活動が始まっております。この記念事業は、写真を見て、ひと目でわかる移民100年の歴史を日語・ポ語の併記による編集をもって刊行されます。それは、各支部や会員皆様の家庭に眠っている写真など古い歴史資料を掘り起こして、これらを含めて一冊の写真集にまとめ、新しい世紀を担う次世代への贈り物にすべく企画したものです。
 つきましては、つぎの事項について、各支部・会員の皆さんが、ふるってご協力下さいますようお願い申し上げます。

(1) 祖父母・父母の移民当時の写真
(2) 原始林・新開地開拓や農作業風景など、当時を偲ばせる写真
(3) 初期移民のパスポートや各種ドクメント、各種賞状・  
感謝状・表彰状など
(4) 笠戸丸及び先駆移民に関する写真やその家族写真
(5) 各支部主催の年中行事や特別行事、また生年祝い[85歳祝 
い(トゥシビー)、88歳祝い(トーカチ)、97歳(カジマヤー)]
など広く公げに見せて価値のある家族写真 
(6)  同航会や各移民(ボリビア、青年隊、南拓、カッペン、伊佐浜、ブラジリア、呼び寄せ・自由移民・契約移民)等に関する写真。
(7) ボリビアから再移住したさいのクストゥーラ、フェイランテ  
などの家族労働場面や作業風景
(8) 笠戸丸移民の子や孫など、その末裔の所在を知っている方は、
その氏名、住所、電話番号をお知らせ下さい。
〈確認事項〉

◎写真は、いつ・どこで撮影したか、被写体(写っている人物など)の氏名・年齢などを必ず記録すること
◎ご協力いただいた写真を採用するか、どうかについては、編集委員会に一任下さいますようお願い致します。
◎ご協力いただいている写真、その他の物件については、編集委員会は責任をもってご本人に返却致します。
以上、よろしくお願い致します。
写真その他の資料の送り先 ブラジル沖縄県人会 事務局
Rua Dr. Tomas de Lima,72 Liberdade-Sao Paulo
Cep 01513-010 お問い合わせ пi011)3106‐8823 Yonaha
2007年3月21日

『写真で見るブラジル沖縄県人移民100年史』編集委員会
                       委員長 宮城あきら
AKIRA MIYAGUI

当日は11名の出席の下総務委員会が開かれました。
山城 勇、宮城 滋、西銘光雄 垣花輝明、前田徳栄、与那嶺ルベンス、崎間達雄、国吉次郎、与儀昭雄、宮城あきら、伊差川 實、
100周年記念祝典の日程表の検討総務委員会

移民100周年祭実行委員会の構成図から見てもご存知の通り総務委員会と事務局は同一業務及びポジションにあたるので実行委員会の中核 要といえる、特に今回の100周年祝典の記念行事や事業は100年に一度しかない意義深い祝典行事であるので、それこそ手おちのない充実したイベント開催が要求される。
我々はよくマンモス県人会を口にする。そのマンモス県人会の実力をコロニア社会に示す絶好の機会ではなかろうか。従って去った定期総会で発表された100周年記念祭典実行委員会の小委員会責任者はそれぞれの委員会で詳細綿密な計画と職務分担を立案しその実施要領を表記の上、実行委員会に提出してもらいたい。
そして各小委員会の責任者会議または実行委員会でその都度報告する事。
総務委員会はそれぞれ小委員会の進捗状況を把握し緊密な連携を以って実行委員会全体の推移を確認せねばならない。
同時に過去の周年行事の成否を反省しながら最終的には部署の演習デモンストレーションも実施し万全を期さねばならない。こうした企画・立案・連携・実施を円滑にするためには事務的業務が多忙を極めるので是非「特別事務職員」の採用が必要である。
委員のボランティア活動には限界があり特殊業務は専門的、能率的処理が必要であるからである。

2007年3月15日

総務委員 山城 勇、宮城 滋
崎間達雄、伊差川實、宮城あきら
22・03(木)
支部長並びに会員各位
ブラジル沖縄県人会本部より貴支部訪問について日頃はブラジル沖縄県人会のためにご協力、ご支援下さいまして心から感謝申し上げます。
 遠方支部との交流については、どのようにして各支部との絆を強めていくか、また地方の若者との沖縄県人会組織活動についてもっと意見交換をすべきじゃないか、そのためにはやはり県人会本部より各支部を訪問して「直接皆さんと膝を交えての話し合いが一番大事なことではないか」と、大きな重要課題として取り組んでおります。
このたびこのような視点にたって支部訪問が、いよいよ実現の運びとなりました。
私たちは移民100周年をあと1年余後に控え100年に一度の記念すべき祝典を迎えるという大きな節目を迎えんとしております。
筆舌に尽くせない艱難辛苦を乗り越えて築き上げた先人たちの基礎の上に経って思いを馳せるとき、先人たちが私たちに残してくれた貴重な教訓を私たちは決して忘れてはいけません。先人の記録を後世に残す事は私たちの使命であり、義務であります。
県人会も移民100周年と云う節目の祝典に向けて総力をあげて取り組んでいるところです。このたびは下記のことについて貴支部を訪問したいと思います。皆様方のご理解、ご協力を宜しくお願い申し上げます。

1 長らくの懸念でありました支部会員との意見交換。膝を交えての話し合い、本部に対しての考え建設的な希望等がありましたらお話を賜りたいと思います。
2 住所録並びに割引カードの説明と協力願い。
3 県人会紹介誌作成についての説明と協力願い。
  a 貴支部の歴史    d 現在の会員数 g貴支部が抱えている問題は何ですか。
b 貴支部創立年月日  e 創立の目的は
c 創立当時の会員数   f 現在貴支部の行事

 皆さん方のお家に眠っている、古い文書、移民当時の古い置物・昔の写真等の一時拝借。これは移民100周年に向けての事業 写真でみる100年史、ポ語による記念誌等に利用させてもらう為です。拝借致しました写真等は担当責任者の宮城あきら氏が責任を持ってお返しいたします。
ブラジル沖縄県人会 
会長  与儀昭雄

Sao Paulo, 22 de marco de 2007.
Senhor Presidente:

Com o objetivo de promover uma maior integracao entre as Sub-sedes e a Matriz, estamos iniciando um programa de

visitas para discutir, diretamente com os seus dirigentes e associados, os assuntos que considerarem mais relevantes.
Aproveitaremos a oportunidade desses encontros, para prestar esclarecimentos sobre algumas iniciativas ja aprovadas

em Assembleias Gerais e que estao sendo implementadas, como e o caso do Cartao Beneficio, da Lista de Enderecos e do Encarte

que ira reunir as principais informacoes da Matriz e das Sub-sedes, para serem divulgadas no Brasil e no exterior.
Para a conclusao da nova Lista de Enderecos, aguardamos que as Sub-sedes nos enviem a lista atualizada de enderecos

de todos os associados, com os respectivos numeros de telefones. Para a elaboracao do Encarte, informamos, de antemao, que o

Kenjinkai ira necessitar da colaboracao das Sub-sedes para que disponibilizem, entre outras, as seguintes informacoes: a)

historico da constituicao da Sub-sede; b) data de sua fundacao; c) numero de associados na epoca de sua fundacao; d) numero

atual de associados; e) citar os objetivos que motivaram a sua fundacao; f) enumerar as atividades anuais desenvolvidas; e g)

citar as dificuldades que vem enfrentando.
Por oportuno, informamos que faz parte das festividades do Centenario, a publicacao da Historia da Imigracao Atraves

de Fotos. A Comissao que esta cuidando desse assunto, solicita a colaboracao de todos os associados para o envio de fotos e

documentos antigos, que retratem o dia-a-dia dos seus familiares que emigraram para o Brasil, conforme a relacao constante do

documento anexo. A AOKB endossa esse pedido e comunica que todo o material enviado ficara sob a guarda do Sr. Akira Miyagui,

Presidente da Comissao, para posterior devolucao.
Certos de que continuaremos a receber de V.Sa. e de todos os associados a habitual acolhida, agradecemos

antecipadamente e subscrevemo-nos

Atenciosamente

Akeo Uehara Yogui
Presidente

芸能祭へのお礼状
Sao Paulo, 20 de marco de 2.007

Prezado Senhor

A Associacao Okinawa Kenjin do Brasil promoveu no dia 04 de marco o Festival da Cultura de Okinawa, com a finalidade de

arrecadar fundos para a melhoria das instalacoes da nossa sede central.
O evento foi realizado com grande sucesso, superlotando o salao principal da nossa sede com apresentacoes artisticas que

contou com a participacao de criancas de 3 anos ate senhoras com mais de 80 anos que proporcionaram belissimo espetaculo.
Sensibilizados, agradecemos as empresas patrocinadoras e todos os colaboradores que compreenderam a nossa proposta e

concederam a preciosa ajuda o que permitira a realizacao de obras conforme planejado.
Reiteramos a nossa gratidao e subscrevemo-nos
Atenciosamente

     Shinji Yonamine Akeo Uehara Yogui
Pres.da Comissao Organizadora Pres.da Assoc. Okinawa Kenjin do Brasil

30・03(金)
かねて本部より支部訪問を計画していましたが、いよいよ明日よりカンピーナス支部、ジュンジャイ支部を訪問する事になった。
与儀昭雄会長、松堂忠顕第2副会長、島袋安雄第一会計、3名が訪問する事になった、その後はスケジュールを検討してなるだけ積極的に訪問し訪問する。

本年度、費留学生城間明秀君の琉球大学からの入学許可証を受取る。
(順不同敬称略)


NOTICIAS DA ASSOCIACAO OKINAWA KENJIN DO BRASIL

As comissoes incumbidas de organizar as festividades comemorativas do Centenario da Imigracao Japonesa no Brasil ja

estao trabalhando intensamente, para que todos os eventos sejam realizados com grande sucesso, digno da importancia dessa

data tao significativa.
As comemoracoes serao realizadas no mes de agosto de 2008, entre os dias 22 a 26. Deverao comparecer do exterior mais

de 1000 visitantes, oriundos da Argentina, do Peru, da Bolivia, dos Estados Unidos, do Canada, e do Japao, principalmente de

Okinawa, para prestigiar e participar dos eventos.
Todos os associados estao convidados a participar e a colaborar com os organizadores. E imprescindivel que todos

ajudem para o exito dessas festividades.

Concurso de Koten - O 32o Concurso de Koten, musica classica de Okinawa, sera realizado no dia 15 de abril, a partir

das 14:00 horas, na sede central. O Presidente da Comissao Organizadora, Sr.Naoyoshi Chinen, convida todos os amantes da

musica de Okinawa a prestigiarem esse acontecimento.

Bingo - No dia 29 de abril, sera realizado nas dependencias do Centro Cultural Okinawa do Brasil ? CCOB, o

tradicional Bingo. O Presidente da Comissao Organizadora, Sr. Luis Kanashiro, convida todos os associados para participar

desse evento e saborear os tradicionais pratos da culinaria okinawana.

Ryukyu Minyo Taikai - O 32o Concurso de Musica Folclorica de Okinawa sera realizado no dia 20 de maio, na sede

central, a partir das 13:00 horas. O Presidente da Comissao Organizadora, Sr. Noboru Zakabe, convida os candidatos a se

inscreverem e os demais apreciadores desse genero musical a comparecerem, prestigiando com suas presencas mais esta

iniciativa da AOKB.

Reforma do Palco, Camarins, Vestiarios e Banheiros - Gracas ao apoio de todos, a campanha realizada para a obtencao

dos recursos necessarios para proceder as reformas propostas foi umsucesso. As obras ja foram iniciadas, sob a coordenacao do

Sr. Jiniti Takara, e com o apoio dos Srs. Chuken Matsudo, Yassuo Shimabukuro e de varios diretores.

Visitas as Subsedes - Conforme programado, ja foram visitadas as subsedes de Jundiai e de Campinas. Nos dias 5, 6 e

7 de abril estaremos visitando as subsedes de Presidente Prudente, Oswaldo Cruz, Tupa, Marilia, Bauru, Lins e Araraquara.

Agradecemos a atencao e a colaboracao dispensadas pelos dirigentes e associados dessas subsedes. Tenham todos a certeza de

que essas reunioes irao propiciar valiosos subsidios para futuras acoes do Kenjinkai.

Junior Study Tour - No dia 17 de marco ultimo foram selecionados os jovens que representarao o Brasil nesse

programa. Irao para Okinawa, no mes de julho, os jovens ..........Miyasato, da subsede de Sao Mateus,

......................Uejo, da subsede de Curitiba, alem de outro candidato a ser selecionado pela subsede de Campo Grande.

Todos os jovens interessados em participar desse programa, devem ficar atentos quanto ao prazo de inscricao, pois o processo

seletivo ocorre normalmente no mes de marco.

Comissoes do Centenario - Todos os associados estao convidados a se integrarem a uma das comissoes formadas, para

colaborar nos trabalhos de preparacao dos eventos comemorativos do Centenario.

III Festival da Cultura de Okinawa do Taiyo Thermas Hotel - Nos dias 16 a 18 de marco, foi realizado no Taiyo

Thermas Hotel de Caldas Novas, o ja tradicional Festival da Cultura de Okinawa, em sua terceira edicao. Como nos dois anos

anteriores, o sucesso foi enorme, com todos os participantes esbanjando alegria, simpatia e muita animacao. Agradecemos a

colaboracao de todos e rogamos a compreensao daqueles que nao puderam ser atendidos devido ao fato da lotacao do hotel ter

sido totalmente esgotada.

AKEO UEHARA YOGUI ? Presidente da Associacao Okinawa Kenjin do Brasil.

NOTICIAS DA ASSOCIACAO OKINAWA KENJIN DO BRASIL
As comissoes incumbidas de organizar as festividades comemorativas do Centenario da Imigracao Japonesa no Brasil ja

estao trabalhando intensamente, para que todos os eventos sejam realizados com grande sucesso, digno da importancia dessa

data tao significativa.
As comemoracoes serao realizadas no mes de agosto de 2008, entre os dias 22 a 26. Deverao comparecer do exterior mais

de 1000 visitantes, oriundos da Argentina, do Peru, da Bolivia, dos Estados Unidos, do Canada, e do Japao, principalmente de

Okinawa, para prestigiar e participar dos eventos.
Todos os associados estao convidados a participar e a colaborar com os organizadores. E imprescindivel que todos

ajudem para o exito dessas festividades.

Concurso de Koten - O 32o Concurso de Koten, musica classica de Okinawa, sera realizado no dia 15 de abril, a partir

das 14:00 horas, na sede central. O Presidente da Comissao Organizadora, Sr.Naoyoshi Chinen, convida todos os amantes da

musica de Okinawa a prestigiarem esse acontecimento.

Bingo - No dia 29 de abril, sera realizado nas dependencias do Centro Cultural Okinawa do Brasil ? CCOB, o

tradicional Bingo. O Presidente da Comissao Organizadora, Sr. Luis Kanashiro, convida todos os associados para participar

desse evento e saborear os tradicionais pratos da culinaria okinawana.

Ryukyu Minyo Taikai - O 32o Concurso de Musica Folclorica de Okinawa sera realizado no dia 20 de maio, na sede

central, a partir das 13:00 horas. O Presidente da Comissao Organizadora, Sr. Noboru Zakabe, convida os candidatos a se

inscreverem e os demais apreciadores desse genero musical a comparecerem, prestigiando com suas presencas mais esta

iniciativa da AOKB.

Reforma do Palco, Camarins, Vestiarios e Banheiros - Gracas ao apoio de todos, a campanha realizada para a obtencao

dos recursos necessarios para proceder as reformas propostas foi umsucesso. As obras ja foram iniciadas, sob a coordenacao do

Sr. Jiniti Takara, e com o apoio dos Srs. Chuken Matsudo, Yassuo Shimabukuro e de varios diretores.

Visitas as Subsedes - Conforme programado, ja foram visitadas as subsedes de Jundiai e de Campinas. Nos dias 5, 6 e

7 de abril estaremos visitando as subsedes de Presidente Prudente, Oswaldo Cruz, Tupa, Marilia, Bauru, Lins e Araraquara.

Agradecemos a atencao e a colaboracao dispensadas pelos dirigentes e associados dessas subsedes. Tenham todos a certeza de

que essas reunioes irao propiciar valiosos subsidios para futuras acoes do Kenjinkai.

Junior Study Tour - No dia 17 de marco ultimo foram selecionados os jovens que representarao o Brasil nesse

programa. Irao para Okinawa, no mes de julho, os jovens Massayuki Miyasato, da subsede de Sao Mateus, Sayuri.Uessu, da

subsede de Curitiba, alem de outro candidato a ser selecionado pela subsede de Campo Grande. Todos os jovens interessados em

participar desse programa, devem ficar atentos quanto ao prazo de inscricao, pois o processo seletivo ocorre normalmente no

mes de marco.

Comissoes do Centenario - Todos os associados estao convidados a se integrarem a uma das comissoes formadas, para

colaborar nos trabalhos de preparacao dos eventos comemorativos do Centenario.

III Festival da Cultura de Okinawa do Taiyo Thermas Hotel - Nos dias 16 a 18 de marco, foi realizado no Taiyo

Thermas Hotel de Caldas Novas, o ja tradicional Festival da Cultura de Okinawa, em sua terceira edicao. Como nos dois anos

anteriores, o sucesso foi enorme, com todos os participantes esbanjando alegria, simpatia e muita animacao. Agradecemos a

colaboracao de todos e rogamos a compreensao daqueles que nao puderam ser atendidos devido ao fato da lotacao do hotel ter

sido totalmente esgotada.


AKEO UEHARA YOGUI  Presidente da Associacao Okinawa Kenjin do Brasil.


前のページへ / 上へ

ブラジル沖縄県人会 :  
Rua Dr. Tomás de Lima, 72, Liberdade, São Paulo, Cep:01513-010, São Paulo, Brasil
Tel: 11-3106-8823, Fax: 11-3241-0874, E-mail: Click here
© Copyright 2008 ブラジル沖縄県人会. All rights reserved.