移民百年祭 Site map 移民史 翻訳
ブラジル沖縄県人会
     会務報告 - ATIVIDADES ME...  (最終更新日 : 2010/12/15)
NOTICIAS DA ASSOCIACAO OKINAWA KENJIN DO BRASIL E DO CENTRO CULTURAL OKINAWA DO BRASIL - Janeiro de 2010

NOTICIAS DA ASSOCIACAO OKINAWA KENJIN DO BRASIL E DO CENTRO CULTURAL OKINAWA DO BRASIL - Janeiro de 2010 (2010/03/24) ATIVIDADE MÊS JANEIRO
11/01 Auditoria Fiscal
12/01 12ª Reunião da Diretoria Executiva
14/01 12ª Reunião da Diretoria
15/01 Direcionamento para Assembleia Geral do Conselho Deliberativo
5 Conselheiros Deliberativos, 9 Diretores Executivos

18/01 Aviso aos Conselheiros - Assembleia Geral do Conselho Deliberativo
20/01 Aviso - Assembléia Geral Ordinária
30/01 1ª Reunião do Conselho Deliberativo

ATIVIDADE MÊS FEVEREIRO
08/02 Auditoria Fiscal
09/02 12ª Reunião da Diretoria Executiva
10/02 Anúncio no Jornal referente a Assembléia Geral Ordinária
11/02 12ª Reunião da Diretoria

Feliz Ano Novo!
06/01 (quarta) Início das atividades na Administração
Mais uma bolsista adicionada – Kaori Nakasone inscrição devidamente postada.
Anuidade Bunkyo sem alteração R$ 492,00 (pagamento a vista)

08/01 (sexta)
Autorizado no dia de hoje o pedido referente à alteração do projeto da construção subdisiada. Autorizamos sob regulamento no.5, 1 (Regulamento da Província de Okinawa /1972-102).

12/01 (terça)
11ª Reunião Diretoria Executiva presentes 8 pessoas

15/01 (sexta)
Direcionamento para Assembleia Geral Ordinária - 5 Conselheiros Deliberativos e Reunião conjunta com a Diretoria Executiva da Sede.
➣ Para evitar o estereótipo das atividades do Kenjinkai é desejavel ser analisado
pelo setor executivo sobre o procedimento das atividades ajustados com as
condições do orçamento, número de espectadores, grau de interesses, etc.
➣ Referente agraciamento de Honra ao Mérito para as pessoas que prestaram
serviços relevantes à comunidade através da Associação Okinawa Kenjin do Brasil e do Centro Cultural Okinawana do Brasil.

18/01 (segunda)
Comunicado despachado pelo e-mail ou ofício sobre a realização da 21ª Reunião do
Conselho Deliberativo.
Comunicado despachado aos 44 Shibus referente a realização da 73ª Assembléia
Geral Ordinária.
PROGRAMA DE INCENTIVO PARA HOST FAMILY
O Programa de Incentivo para Host Family tem como finalidade desenvolver as atividades de intercâmbio internacional entre os jovens da província de Okinawa e seus descendentes do exterior para vivenciarem o “Utina Net Work” , atividade esta que será fundamental para a formação destinadas às futuras gerações.

No ano de 2009, 18 jovens da província de Okinawa participaram do intercâmbio
internacional viajando para o exterior com a estadia de 10 dias no home stay onde
vivenciaram as experiências mutuas.
Para o ano de 2010 está previsto o intercâmbio voltado para os jovens estudantes
ginasiais, colegiais e universitários que será recebido por dois home stays do exterior.

A província de Okinawa está procurando home stays no Brasil para acolher os jovens.
Detalhes dirigir à Administração da Sede – Sr. Yonaha.

Carta de agradecimento recebido Sr. Chijo Tobaru, Presidente da Comissão de
Educação – referente a colaboração sobre a destruição do importante patrimônio
cultural, a fábrica de cerâmica da cidade de Naha. Tokuichi Nishihara, Chuken Matsudo, Yasuo Shimabukuro, Yonaha (Secretário Administrativo).

Convite – Associação Okinawa Kenjin do Rio Preto (ACENB) 18ª Confratenização de Amigos.
Sr. Paulo Yamamoto - Presidente eleito para próxima gestão em Shibu de Marília.

19/01 (terça)
Ofício recebido da província de Okinawa Departamento de Intercâmbio Internacional-
Referente avaliação do clássico sanshin.
Não existe o regulamento de avaliador autorizado pela província de Okinawa, porém,
existe a organização formada por comunidade civil chamada Ryukyu Gakki Sansen
Hozonkai. Quanto ao método de avaliação no Brasil examinaremos contatando com o
Kenjinkai e Ryukyu Gakki Sansen Hozonkai.

NOTÍCIAS DA ASSOCIAÇÃO OKINAWA KENJIN DO BRASIL E DO CENTRO CULTURAL OKINAWA DO BRASIL – Janeiro 2010

SHIN NEN AKEMASHITE OMEDETOO GOZAIMASSU. FELIZ ANO NOVO aos Diretores, colaboradores, anunciantes e leitores deste importante órgão de imprensa da comunidade okinawana, o Jornal UTINA PRESS, com votos de muita Prosperidade, Harmonia e Saúde.
A Associação Okinawa Kenjin do Brasil ( AOKB ) e o Centro Cultural Okinawa do Brasil ( CCOB ), agradecem a colaboração prestada pelos associados no ano de 2009 e esperam continuar merecendo a mesma atenção e apoio para o ano de 2010.
新年明けましておめでとう御座います。統合したブラジル沖縄県人会並びにブラジル沖縄文化センター両組織の役員はじめ報道関係者の方またいつもご支援ご協力を賜っている、皆さんに対し2010年度引き続きご指導、ご協力をお願いします。

Graças ao trabalho dos Diretores e a união de todos, conseguimos concluir as obras de construção do Memorial dos Imigrantes, editar o vídeo referente às comemorações do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil, além de cumprir todas as programações aprovadas na AGO e consolidar a integração da AOKB e CCOB através de alterações estatutárias das duas entidades e elegendo uma Diretoria comum.
両組織の役員そして会員の皆様方のお蔭で沖縄県民移民100周年記念ヴィデオの完成、そして移民資料館も竣工しました。両組織が総会の承認を受け力強く踏み出した年として発展することを願います。

Planejamos para este ano: 1) a edição do livro sobre os eventos comemorativos do Centenário da Imigração; 2) a conclusão de dois livros sobre a história dos cem anos dos imigrantes da ilha de Okinawa no Brasil; e 3) a promoção de eventos conforme o calendário aprovado, priorizando sempre a participação dos mais jovens.
Estamos sempre abertos para receber sugestões para melhor atender os anseios da nossa comunidade e também aumentar o nosso quadro de associados.
本年度は次の事業を進めていきます。1、移民100周年記念史の発刊。2、ポ語版による沖縄県人移民史。3、年中行事の承認の下、若者を中心としたエヴェントの検討。県人会ではよりよい組織の運営に皆さんのご意見、提案を歓迎します。

Visita de Estagiários de Guinoza – Recebemos com muita satisfação no final de
dezembro, a visita de duas jovens estagiárias da cidade de Guinoza, da Província de Okinawa, acompanhadas dos Diretores da Associação Guinoza Sonjin Kai do Brasil. Parabenizamos os idealizadores desse programa anual, pois acreditamos que iniciativas dessa natureza fortalecem os laços de amizade entre os jovens do Brasil e de Okinawa.
12月末宜野座村から2名の若者が来局した研修生で相互交流を始めた宜野座村は海外との青少年交流に踏み出した。今後このような形で沖縄県との交流が定着するものと思う。

Calendário de Eventos da AOKB e CCOB para 2010 – O calendário de atividades da AOKB e do CCOB para o ano de 2010 já está definido, conforme segue:
2010年度県人会主催行事 来る2月21日の定期総会で決定する。
Eventos Data Local
1. Karaokê Taikai     14/março     CCOB
2. 34 Koten Ongaku Taikai 18/ abril AOKB
3. 3º Encontro com as Mulheres     16/maio AOKB
4 34º Concurso de Ryukyu Minyo 23/maio AOKB
5 21º Gatebol Taikai 30/maio CCOB
6. 16ª Missa 20/junho AOKB
7 34º Atletismo 18/julho Ibirapuera
8. Miss Ryuso 25/julho CCOB
9. 17º Voleibol 01/agosto CCOB
6º Sumô Okinawa 01/agosto CCOB
10. 30º Judô 22/agosto C.Brasília
11. 23º Karaokê Taikai 19/setembro AOKB
12. 5º Kodomo Matsuri 12/outubro CCOB
13. 32º Concurso de Danças de Okinawa 17/outubro AOKB
14. 6º Teatro de Okinawa 07/novembro AOKB
15. 17º Minyo Karaokê 21/novembro AOKB
Por solicitação dos professores que alegaram ser impossível realizar os eventos de koten e minyo no mesmo dia, conforme estava previsto anteriormente, tivemos que promover as alterações necessárias. Rogamos a compreensão de todos e pedimos desculpas por eventuais transtornos.
主催行事の見直しで、古典と、民謡コンクールを同日にと組まれていましたが、音楽協会からの申し出で、従来通り別々の日程になった。

Assembléia Geral Ordinária da AOKB e do CCOB – As Assembléias Gerais Ordinárias da AOKB e doCCOB serão realizadas no dia 21 de fevereiro, com início às 9,30 hs., no salão nobre da AOKB. Ficam convocados todos os associados a comparecerem para deliberarem sobre os assuntos constantes na pauta do dia.
第73回定期総会が2月21日に開催される第一次招集は9時30分第二次招集は10時

Eleição do Conselho Deliberativo – Solicitamos aos Presidentes de todas as subsedes que façam as indicações de seus representantes para compor o Conselho Deliberativo da AOKB e do CCOB, biênio 2010/2011, conforme os estatutos das duas entidades. O prazo para a indicação conforme aviso já expedido, será encerrado no dia 28 de janeiro, às 18,00 hs., junto a secretaria da AOKB. Solicitamos a sua colaboração para que a Comissão Eleitoral possa fazer a devida verificação e a matéria seja apreciada na reunião do Conselho Deliberativo do dia 30 de janeiro e aprovada na AGO do dia 21 de fevereiro de 2010.
任期満了につき次期評議員(2010年~2011年)60名の選出が行なわれる、すでに各支部へ次期評議員の推薦を文書で以って通知済み。締め切りは1月28日まで。

Ninseta Tour – Representando a AOKB e o CCOB, 3 jovens viajaram para o tour de intercâmbio à Buenos Aires, Argentina, no dia 13, com retorno previsto para o dia 23 de janeiro. Os representantes brasileiros são Gustavo Manabu Nakasone, Marina

Miyazato e Daniela Setsuko Higa, respectivamente das subsedes do Centro, Santo André e de Brasília. Acompanhando os jovens viajou também o vice Presidente Chuken Matsudo que terá a incumbência de verificar a possibilidade desse evento ser realizado no Brasil em 2011. Desejamos boa viagem, muito sucesso e que a estada na Argentina sirva para fortalecer os laços de amizade entre a comunidade okinawana de todos os países que se farão presentes e que tenham um feliz retorno.
アルゼンチンニーセーター青年交流に県人会から選出された3名が参加する、10日間引率者、松堂忠顕

V Sekai Uchinanchu Taikai – Recebemos a confirmação de que será realizado no mês de outubro de 2011, a V edição do Encontro Mundial dos Uchinanchus. Muitos grupos já estão formados e outros estão em processo de formação, todos com a finalidade de fazer a reserva financeira necessária para comparecer a esse grande evento. Convidamos os associados a participar, visitar e reencontrar os nossos irmãos residentes em outros países e promover uma festa de confraternização da grande família uchinanchu do mundo.
世界のウチナーンチュ大会(第五回)が2011年10月に開催されることになった。

Festival Okinawa do Hotel Thermas Taiyo – Está programada para os dias 19, 20 e 21 de março de 2010, a realização do tradicional Festival Okinawa do Hotel Thermas Taiyo. Como sempre, uma grande delegação de São Paulo e de outras localidades estarão participando deste evento. O custo do pacote por pessoa, incluindo passagem de ônibus, “obentô”, seguro-viagem, estadia com refeição completa, é de R$ 480,00. Os interessados poderão obter maiores informações com as seguintes pessoas: Sra. Maria (tel. 2256-8600 ou no cel. 9624-0753); Sr. Juniti (cel. 9639-7579); Sr. Seiko( tel. 6191-8255); Prof. Seitoku (tel. 2295-7652); e no Urizun ( tel. 2092-6191).
恒例の太陽温泉へのツアーが3月19日、20日、21日に決まりました、連絡先は上記の電話で確認してください。

DVD do Centenário - Estão à venda as últimas unidades do DVD com a participação da AOKB e do CCOB em todos os eventos comemorativos do Centenário da Imigração Okinawana no Brasil, que ocorreram no ano de 2008. O conjunto, com dois DVD, está sendo vendido por apenas R$ 10,00, na Secretaria da AOKB e no URIZUN (Av. Conselheiro Carrão nº 2673). O DVD poderá ser assistido com o áudio em japonês ou em português.
移民100周年の記念DVDが残り少なくなりましたお買い求めは、県人会事務局、うりずん商店(コンセレイロカロン2673)へどうぞ。

AKEO UEHARA YOGUI - Presidente da Associação Okinawa Kenjin do Brasil e do Centro Cultural Okinawa do Brasil

23/01 (sábado)
Recebemos a visita na Sede do Kenjinkai - Sr. Tatsuhiro, Vice-Prefeito e a Sra. Miwa Taira, Encarregada dos Assuntos do Exterior de Kim-Cho. Sentiram-se satisfeitos ao visitarem o Centro Cultural em Diadema onde se encontra a Pedra Tumular doada pelo Kim-Cho.
Kim-Cho vem recebendo muitos estagiários do Brasil. Está na hora do lado brasileiro receber os estagiários de Kim-Cho exercendo o mútuo intercâmbio, são palavras do Sr. Vice-Prefeito.
Hoje regressaram os participantes do 3º Tour Argentino. Deverá apresentar o relatório na próxima reunião da Diretoria.

Informações sobre a fatura do subsídio da construção do Museu Histórico de 20.000.000,00. Até a presente data não recebemos o original da fatura.
Aprovado pela província de Okinawa ¥20.000.000,00.

Informação como a remessa vai ser efetuada, a fusão entre bancos no Brasil deverá alterar o regulamento de remessa, será necessário averiguar o mais rápido possível.


上へ / 次のページへ

ブラジル沖縄県人会 :  
Rua Dr. Tomas de Lima, 72, Liberdade, Sao Paulo, Cep:01513-010, São Paulo, Brasil
Tel: 11-3106-8823, Fax: 11-3241-0874, E-mail: Click here
© Copyright 2024 ブラジル沖縄県人会. All rights reserved.